czwartek, 10 marca 2011

Gdzie się mówi po hiszpańsku?

Europie:
-Hiszpanii

Ameryce Południowej:                                     Ameryce Łacińskiej:
- Argentynie                                                       - Kostaryce
- Bolivii                                                              - Kubie
- Chile                                                                - Salwadorze
- Kolumbii                                                          - Gwatemali
- Ekwadorze                                                       - Hondurasie
- Meksyku                                                          - Nikaragui
- Paragwaju                                                        - Panamie
- Peru                                                                 - Dominikanie
- Urugwaju                                                         
- Wenezueli

Ameryce Północnej                                              Azji:
- Arizonie                                                                - Filipinach
- Florydzie
- Nowym Jorku                                                     Afryce:
- Nowym Meksyku                                               - Gwinei Równikowej
- Teksasie


Patrząc na taką ilość krajów z pewnością można dojść do wniosku, że warto się hiszpańskiego uczyć. I tak jest w istocie. Zwłaszcza, że hiszpański jest bardzo przyjemnym językiem. Nie ma zbyt skomplikowanych struktur gramatycznych, słownictwo również nie jest trudne.

Jednakże jakkolwiek w samej Hiszpanii spotyka się całą masę dialektów, to trzeba się liczyć z tym, że na całym świecie Hiszpański różni się nieraz niesamowicie w wymowie tych samych wyrazów.

Jak bardzo, dowiedziałam się odwiedzając stronę http://www.es-xchange.com/2008/03/21/seseo-ceceo-and-yeismo/ na której pod mapką znajdują się linki do nagrań tego samego tekstu, czytanego przez osoby z różnych państw hiszpańskojęzycznych. Tekst można prześledzić poniżej:


„El cazador de libros se sentía feliz al encontrar en una casa señorial de Zaragoza una colección de cien publicaciones científicas insólitas.

—Yo no veo ningún caballo —le dije a ella al llegar a la llanura lluviosa. Yo sé que viajar instruye mucho pero ayer en la calle de Nueva York, con el billete en el bolsillo, nunca me lo habría imaginado así.

Todos los tesoros oscuros de las islas estaban en la sala de subastas. En el primer lote había dos cisnes negros, unos sigilosos gatos de dimensiones gigantescas y tres muñecos enmascarados.

El boxeador extraño se exasperó al tomar el examen exigente en Extremadura. Se consideraba un excelente experto, pero a su parecer fueron muy ortodoxos y exudaron una exquisita inflexibilidad.
Veintinueve vacas hambrientas vuelven a comer hierba, mientras las abejas zumban por todas partes. Bebiendo un vaso de vino y sentado en un banco cercano, el hombre descubre la clave. Desde ahora sabe qué hacer en verano y en invierno también.”



p.s oto link do strony na której można oglądać hiszpańską telewizję:

http://www.tvgratis.tv/ver-television-gratis-en-directo-por-internet/canales-de-tv-de-espana.html

p.s 2 Dziś rozpoczęłam bezpłatny kurs prowadzenia biznesu, tak więc głowę mam wypełnioną podatkami, co jest działką kompletnie nie moją. Muszę sprawdzić, co oznacza wiele słów typu ryczałt, leasing, o które wstydziłam się po prostu zapytać.

To niesamowite, ale po 3 godzinach wykładu o podatkach o późnej porze nie czułam się zmęczona, wręcz zaintrygowana niektórymi rzeczami.

Wiedzieliście np. że na przykład za ukrywanie źródeł dochodu nalicza się podatek 75% i co 4 podatnik, który musi się tłumaczyć, podaje jako źródło dochodu nierząd? Dlaczego tak? Ponieważ w Polsce stręczycielstwo(czyli nakłanianie innych osób do prostytucji) jest karalne a co za tym idzie, nierząd jest zwolniony z podatku.

p.s 3 Trochę zdjęć rozkopanej Politechniki:




p.s 4 Gdy chemicy się nudzą:

1 komentarz:

  1. Ahh... podatki ;) Miałem z tego już chyba ze 3 egzaminy. Nie są one mi obce :D

    OdpowiedzUsuń